Είδαμε "Η αναπαράσταση της δίκης του Σωκράτη"

στα αρχαία ελληνικά για μία μόνο παράσταση

✍🏻Γράφει: η Θεατρολόγος Μαρία Μαρή

«Η Αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη», πρωτοπαρουσιάσθηκε το 2015 ως συμπαραγωγή του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος με την ΑΜΚΕ «ANAGNORISIS», καθηλώνοντας χιλιάδες θεατές στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, με κορύφωση την παρουσίασή της στην ιστορική Όπερα του Ανόι στο Βιετνάμ,
όπου αποθεώθηκε από το πλήθος των διπλωματικών αντιπροσωπειών 27 Πρεσβειών, από τα γνωστότερα κράτη του κόσμου, προκαλώντας πηγαίες εκδηλώσεις ενθουσιασμού, θεωρούμενη σπουδαίο σύγχρονο πολιτιστικό γεγονός για την συμβολή της επικαιροποίησης των ιδεών του Σωκράτη ως ορόσημου για
την ειρηνική ανέλιξη της παγκόσμιας κοινότητας.

«Την Αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη», όπως αποδίδεται μέσα από το μοναδικό στην ιστορία
του πολιτισμού κείμενο του Πλάτωνα, «Απολογία Σωκράτη», είδαμε χθες στο STUDIO new star art cinema , τη θεατρική σκηνή του Δήμου Αβδελιώδη σε διδασκαλία εκφοράς αρχαίου κειμένου και σκηνοθεσία
του ίδιου, με τον Gilles Decorvet στον ρόλο του Σωκράτη. Ήταν για μια ακόμη φορά μια συγκλονιστική εμπειρία. «Η Αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη» στα αρχαία ελληνικά για μια μόνο παράσταση
του έργου, αλλά εμείς ελπίζουμε να επαναληφθεί.

Η πρώτη παράσταση με τον Gilles Decorvet δόθηκε τον Νοέμβριο του 2022 στη Γενεύη, με καθηλωτική αποδοχή από το ελβετικό κοινό και συνεχίζει να παρουσιάζεται μέχρι σήμερα σε διάφορες πόλεις
της Ελβετίας, ενώ στις 5 Σεπτεμβρίου παρουσιάστηκε με ενθουσιώδη αποδοχή στο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ 2025 στο Fribourg Ελβετίας και από τις 28 Οκτωβρίου θα επαναληφθούν παραστάσεις
για σχολεία της Γενεύης.

Το έργο

Πρόκειται για τη υπεράσπιση του Σωκράτη ενάντια στις κατηγορίες για ασέβεια προς τους θεούς και διαφθορά νέων. Ο Σωκράτης αρνείται τις κατηγορίες και ισχυρίζεται ότι
η δράση του είναι ευεργετική για την πόλη. Ο Σωκράτης αμφισβητεί τη δικαιοσύνη και την εξουσία της Αθηναϊκής Δημοκρατίας, ιδίως στην κριτική του για την ταξική φύση της κοινωνίας.

Η παράσταση

Η παράσταση με τίτλο «Την Αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη» είχε πολύ μεγάλο ενδιαφέρον καταρχάς γιατί ο Ελβετός ηθοποιός GillesDecorvet σε άψογα αρχαία ελληνικά ερμήνευσε όλη την απολογία του Σωκράτη. Ο ελληνιστής Ελβετός Gilles Decorvet, διατελεί Καθηγητής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Γενεύης. Έχει μελετήσει ενδελεχώς την αρχαία και την σύγχρονη ελληνική γλώσσα κι έχει μεταφράσει στα γαλλικά κορυφαίους Έλληνες συγγραφείς. Αφηγείται επίσης, σημαντικά κείμενα σε σχολεία, θέατρα και φεστιβάλ, στην Ελβετία και στη Γαλλία. Αυτό που κυρίως είχε μεγάλο ενδιαφέρον ήταν ο ρυθμός της παράστασης και του ύφους. Ο Δήμος Αβδελιώδης, δημιουργός της δυνατότητας να μιλιέται σήμερα
η αρχαία ελληνική γλώσσα του Πλάτωνα ως ζωντανή γλώσσα, διδάσκοντας στους ηθοποιούς την φωνητική ερμηνεία της με την καινοτόμο «ΛΟΓΙΚΗ-ΜΟΥΣΙΚΉ» μέθοδό του, μεταφράζει και αποδίδει
το Πλατωνικό κείμενο, έτσι ώστε να γίνονται κατανοητές όλες οι σημασίες και η επικαιρότητα του νοήματός του για το κοινό κάθε ηλικίας και παιδείας.

Ο φωτισμός με δύο κανόνια φωτισμού, φώτιζε πότε τον Σωκράτη (GillesDecorvet) , πότε τον κατήγορο Μέλητο (Μάρκος Παλαιός ), τεχνική που πραγματικά έδωσε μια μαχητική δυναμική στην παράσταση,
η οποία δεν διακρινόταν για την κινητικότητά της, όμως μπόρεσε μέσα από αυτή την στατικότητα να δώσει μια μεγάλη δυναμική στο λόγο του μεγάλου του φιλοσόφου και να ελκύσει την προσοχή του κοινού στο λόγο.

Η εκφορά του λόγου, με απόλυτο φυσικό τρόπο, σα να μιλά σε καθημερινό διάλογο ένας φιλόσοφος, παρέσυρε τους θεατές, που ακούγοντας αρχαία ελληνικά, κατανοούσαν απολύτως και την ίδια ώρα θαύμαζαν την πυκνότητα και οικονομία της ελληνικής γλώσσας.

Η υπέροχη, έργο τέχνης, Κλεψύδρα, που σχεδίασε ο Κώστας Κοτσανάς πάντα επί σκηνής δηλώνοντας
το βραχύ βίο και βέβαια τον περιορισμένο χρόνο ρητορείας.

Ο GillesDecorvet στέκεται με το πανωφόρι του εκεί στην σκηνή και είναι σα να δέχεται τα πυρά των κατηγόρων, ώσπου κάποια φορά αρχίζει να εκφράζει τις κατηγορίες του ο Μέλητος, κάνοντας πιο συγκεκριμένο τον κατήγορο.Ο Σωκράτης επιχειρηματολογεί και μέσα από τα επιχειρήματά του κερδίζει τους θεατές, σε σημείο που αναρωτιούνται, πώς γίνεται να τον έχουν καταδικάσει οι τότε κριτές του. Ο Σωκράτης ανεβαίνει στο επίπεδο του Χριστού. Με τρόμο προκύπτει ο προβληματισμός ακόμα και σήμερα αν εμφανιζόταν ο Χριστός, παρόλα όσα έχουν μεσολαβήσει θα τον σταυρώναμε και πάλι; Πώς γίνεται να σύρεται έτσι ένας άνθρωπος σα τον Σωκράτη ή τον Χριστό και ποιά η θέση αυτών των κριτών, πώς μπορούν να ενεργούν με τέτοιο σκαιό τρόπο και τέτοιες ιδεοληψίες, περιορισμένη σκέψη και δογματισμό;

Μια παράσταση, που δεν πρέπει να χάσει κανένας.

Ταυτότητα της παράστασης

Μετάφραση, Διδασκαλία Εκφοράς και Ερμηνείας Αρχαίου Κειμένου, Σκηνοθεσία: Δήμος Αβδελιώδης
Μεταγραφή στα Αγγλικά: Αμαλία Κοντογιάννη και Emily Brown
Κοστούμια: Αριστείδης Πατσόγλου
Σχεδιασμός Κλεψύδρας: Κώστας Κοτσανάς
Ροή υπέρτιτλων, ήχων: Maria Campagnolo-Pothitou
Βοηθός Σκηνοθέτη: Στεφανία Βλάχου

ΣΩΚΡΑΤΗΣ: GillesDecorvet
ΜΕΛΗΤΟΣ: Μάρκος Παλαιός

Η ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ ΤΟΥ ΣΩΚΡΑΤΗ
στην αρχαία ελληνική γλώσσα του Πλάτωνα
με υπέρτιτλους στα Νέα ελληνικά & Αγγλικά